LIBRISTO
LIBROAMANTO
obvezno
Postanite del skupnosti ljubiteljev knjig z vsega sveta in uživajte v številnih ugodnostih. Ustvarite brezplačen račun
0
Brezplačna dostava Zásilkovna nad 69.99 €
Zbirna točka GLS 4.49 Zbirna točka DPD 2.99 Kurirska služba GLS 5.49 Kurir DPD 3.49 Kurirska služba 3.49 Zbirno mesto 3.49 Zbirno mesto 3.49 Dostava preko Pošte Slovenije 3.49

Brezplačna dostava za naročila nad 69.99 € na paketomatih Pošte Slovenije.

Hamlet

The First Quarto: Volume 12: British Renaissance Re-Attribution and Modernization Series

Jezik AngleščinaAngleščina
Knjiga Mehka
Knjiga Hamlet Faktorovich Anna Faktorovich
Koda Libristo: 38433415
Založba Independently Published, oktober 2021
The censored satirical or "bad" version of the "Shakespeare" classic that features a homosexual affa... Celoten opis
? points 46 b
19.25
Na zalogi pri dobavitelju Odposlali bomo v 9-15 dneh

Do 30 dni za vračilo

The censored satirical or "bad" version of the "Shakespeare" classic that features a homosexual affair between Hamlet and Horatio, and Ofelia's deflowering to feign heterosexual normalcy.

The standard summary of Hamlet describes it as a "tragedy" about a "mad" or "tormented" Prince of Denmark, who follows the solicitation of the Ghost of his assassinated father to revenge-murder his incestuous and homicidal uncle Claudius. The commentary that accompanies this never-before fully-modernized First Quarto of Hamlet explains how it was initially designed to be a satire that diverged from Saxo Grammaticus' Danish History where Amleth pretends to be mad not only to execute revenge but also to successfully win the crown from his uncle. The First Quarto subtracts any desire for the crown from Hamlet, and instead subversively explains that Hamlet is motivated to feign madness and to deflower Ofelia to disguise his outlawed homosexual love for Horatio. Hamlet makes no direct expressions of attraction towards Ofelia's beauty. And in the resolution, Horatio offers to poison himself to death when he learns Hamlet is dying. The satirical perspective of this history is especially apparent in the cemetery scene where the Clown 1 gravedigger sifts through a mass-grave to help Hamlet find a dried skull among those that are still decomposing. The heavy re-write between the 1603 and 1604 editions of Hamlet also help to show Percy's re-writing habit that confirms the attribution to him of diverging versions of anonymous and then "Shakespeare"-bylined versions of Leir/ Lear, and Tragedy of.../ Richard III.

William Percy (1567?-1648) is the dominant tragedian behind the "William Shakespeare" pseudonym according to the computational-linguistic study in The Re-Attribution of the British Renaissance Corpus. Percy was a younger son of the assassinated 8th Earl of Northumberland and the brother of the imprisoned in the Tower 9th Earl.

This series solves most of the previously critically discussed mysteries concerning the authorship of British Renaissance texts (including the "William Shakespeare" and 103 other bylines) by applying to 284 of them a newly invented for this study computational-linguistics method that uses a combination of 27 different tests to derive that six ghostwriters were their authors: Richard Verstegan, Josuah Sylvester, Gabriel Harvey, Benjamin Jonson, William Byrd and William Percy. This computational method as well as structural, biographical and various other attribution approaches that led to the attribution conclusions are discussed in Re-Attribution of the British Renaissance Corpus. A larger portion of this series is Modernization of the Inaccessible British Renaissance, which tests the quantitative attribution-conclusions by closely analyzing and explaining the contents of re-attributed texts that are uniquely significant for the revised history of this period, and yet have never been translated into Modern English before. Some of these texts were initially anonymous, others were self-attributed by the ghostwriters, and yet others were credited in bylines to pseudonyms or ghostwriting-contractors. The annotations to each of their translations provide thousands of new confirming clues of shared authorship within a given authorial-signature. These texts are polished for the first time to allow their superiority to shine so that readers can see how they rival the standard "Shakespeare" canon.

Igralka & Poliglotka
EWA KASP za
Predvajaj video
Ewa Kasp
Libristo ima največjo izbiro tujejezične literature. Zato svoje knjige kupujem tukaj.

O knjigi

Polni naslov Hamlet
Jezik Angleščina
Vezava Knjiga - Mehka
Datum izida 2021
Število strani 172
EAN 9798750113255
ISBN 875011325Y
Koda Libristo 38433415
Teža 259
Mere 152 x 229 x 10
Podarite to knjigo še danes
To je povsem preprosto
1 Dodajte knjigo v košarico in izberite dostavo kot darilo 2 V zameno vam bomo poslali kupon 3 Knjiga bo dostavljena na naslov obdarovanca

Prijava

Prijavite se v svoj račun. Še nimate računa Libristo? Ustvarite ga zdaj!

 
obvezno
obvezno

Še nimate računa? Izkoristite prednosti računa Libristo!

Z računom Libristo boste imeli vedno vse pod nadzorom.

Ustvarite račun Libristo
Knjižni svetovalec Libroamiko
Pozdravljeni, sem Libroamiko, vam lahko pomagam?