LIBRISTO
LIBROAMANTO
obvezno
Postanite del skupnosti ljubiteljev knjig z vsega sveta in uživajte v številnih ugodnostih. Ustvarite brezplačen račun
0
Brezplačna dostava Zásilkovna nad 69.99 €
Zbirna točka GLS 4.49 Zbirna točka DPD 2.99 Kurirska služba GLS 5.49 Kurir DPD 3.49 Kurirska služba Express One 3.49 Zbirno mesto Express One 3.49 Zbirno mesto Pošte Slovenije 3.49 Dostava preko Pošte Slovenije 3.49

Brezplačna dostava za naročila nad 69,99 € na prevzemna mesta DPD in Express One.

Censoring Translation

Jezik AngleščinaAngleščina
Knjiga Mehka
Knjiga Censoring Translation Michelle Woods
Koda Libristo: 04475534
Založba Bloomsbury Publishing, maj 2012
A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong internation... Celoten opis
? points 117 b
48.41
Na zalogi pri dobavitelju Odposlali bomo v 10-18 dneh

Do 30 dni za vračilo


Drugi so kupili tudi


Identifikation H. Hunger / Knjiga Mehka
common.buy 72.61
Niko 1 / Knjiga Trda
common.buy 27.53
Baukosten Rainer Schach / Knjiga Mehka
common.buy 66.56

A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong international interest; the play is translated into English, it is adapted, and it is not performed. Censoring Translation questions the role of textual translation practices in shaping the circulation and reception of foreign censored theatre. It examines three forms of censorship in relation to translation: ideological censorship; gender censorship; and market censorship. This examination of censorship is informed by extensive archival evidence from the previously unseen archives of Vaclav Havel's main theatre translator, Vera Blackwell, which includes drafts of playscripts, legal negotiations, reviews, interviews, notes and previously unseen correspondence over thirty years with Havel and central figures of the theatre world, such as Kenneth Tynan, Martin Esslin, and Tom Stoppard. Michelle Woods uses this previously unresearched archive to explore broader questions on censorship, asking why texts are translated at a given time, who translates them, how their identity may affect the translation, and how the constituents of success in a target culture may involve elements of censorship.

Igralka & Poliglotka
EWA KASP za
Predvajaj video
Ewa Kasp
Libristo ima največjo izbiro tujejezične literature. Zato svoje knjige kupujem tukaj.

O knjigi

Polni naslov Censoring Translation
Jezik Angleščina
Vezava Knjiga - Mehka
Datum izida 2012
Število strani 200
EAN 9781441100573
ISBN 1441100571
Koda Libristo 04475534
Teža 336
Mere 156 x 232 x 13
Podarite to knjigo še danes
To je povsem preprosto
1 Dodajte knjigo v košarico in izberite dostavo kot darilo 2 V zameno vam bomo poslali kupon 3 Knjiga bo dostavljena na naslov obdarovanca

Morda bi vas zanimalo tudi


Kmalu
Uncanny Era / Knjiga Mehka
common.buy 11.19
Uncanny Era Elzbieta Matynia / Knjiga Trda
common.buy 67.57
Worlds of Dissent Jonathan Bolton / Knjiga Mehka
common.buy 36.20
Molecular Mechanisms of Exocytosis Romano Regazzi / Knjiga Mehka
common.buy 145.54

Prijava

Prijavite se v svoj račun. Še nimate računa Libristo? Ustvarite ga zdaj!

 
obvezno
obvezno

Še nimate računa? Izkoristite prednosti računa Libristo!

Z računom Libristo boste imeli vedno vse pod nadzorom.

Ustvarite račun Libristo
Knjižni svetovalec Libroamiko
Pozdravljeni, sem Libroamiko, vam lahko pomagam?