LIBRISTO
LIBROAMANTO
obvezno
Postanite del skupnosti ljubiteljev knjig z vsega sveta in uživajte v številnih ugodnostih. Ustvarite brezplačen račun
0
Brezplačna dostava Zásilkovna nad 69.99 €
Zbirna točka GLS 4.49 Zbirna točka DPD 2.99 Kurirska služba GLS 5.49 Kurir DPD 3.49 Kurirska služba 3.49 Zbirno mesto 3.49 Zbirno mesto 3.49 Dostava preko Pošte Slovenije 3.49

Brezplačna dostava za naročila nad 69.99 € na paketomatih Pošte Slovenije.

Simple Gimpl

The Definitive Bilingual Edition

Jezik AngleščinaAngleščina
E-knjiga Adobe ePub DRM
Založba Restless Books, marec 2023
A gorgeously produced, bilingual edition of Nobel Prize laureate Isaac Bashevis Singer's canonical s... Celoten opis
? points 32 b
13.23
Na zalogi Prenesi zdaj

A gorgeously produced, bilingual edition of Nobel Prize laureate Isaac Bashevis Singer's canonical story about a hapless yet charmingly resilient baker named Gimpl, who resists taking revenge on the town that makes him the butt of every joke. Singer's original Yiddish appears alongside his own partial translation, now completed and edited by writer and scholar David Stromberg, and the 1953 translation by fellow Nobel laureate Saul Bellow. With illustrations by Liana Finck and an afterword by David Stromberg.Isaac Bashevis Singers Gimpl tam was published on March 30, 1945, in the Yiddish-language journal Idisher kempfer, about a month before the Nazi surrender. It tells the deathbed confession of an orphaned baker from the town of Frampol who is targeted by his community for ridicule and practical jokes. About seven years later, Singer was invited by Irving Howe and Eliezer Greenberg to include Gimpl tam in their Treasury of Yiddish Tales, and Howe asked Saul Bellow to help with the translation. It was finished in a single sitting and published in 1953 in The Partisan Review as Gimpel the Foolthe version that has since been canonized. Yet, unlike every other major work of Singers published in his lifetime, the author had no involvement in the English translation.In 2006, Joseph Landis, editor of Yiddish, published a draft play script titled Simple Gimpl, made by Singer directly from the Yiddish originalthe closest extant rendition of the story in the authors own translation, and covering a majority of the tale. Now, writer, translator, and literary scholar David Stromberg has completed Singers translation with an aim to address some of the criticism directed at Bellows version. Strikingly, the storys title and opening sentence make a distinction between the Yiddish tam, or simpleton, and the nar, or fool. Gimpl may be considered simple by others, but he is nobodys fool. Through Singers lightly ironic tone, we see that Simple Gimpl is not the story of a fool, but rather one of self-deception and of the personal cost of blind faith. By the end, Gimpl is no longer a simple man, but someone who has accepted the complexity of his life and faith.

Igralka & Poliglotka
EWA KASP za
Predvajaj video
Ewa Kasp
Libristo ima največjo izbiro tujejezične literature. Zato svoje knjige kupujem tukaj.

O knjigi

Polni naslov Simple Gimpl
Jezik Angleščina
Vezava E-knjiga - Adobe ePub DRM
Datum izida 2023
EAN 9781632060624
Koda Libristo 44917331
Založba Restless Books
Podarite to knjigo še danes
To je povsem preprosto
1 Dodajte knjigo v košarico in izberite dostavo kot darilo 2 V zameno vam bomo poslali kupon 3 Knjiga bo dostavljena na naslov obdarovanca

Prijava

Prijavite se v svoj račun. Še nimate računa Libristo? Ustvarite ga zdaj!

 
obvezno
obvezno

Še nimate računa? Izkoristite prednosti računa Libristo!

Z računom Libristo boste imeli vedno vse pod nadzorom.

Ustvarite račun Libristo